Current Zoom: 100%
Il y a certaines Bibles françaises qui sont mieux d'autres (en général celles avant 1900 et avant la critique du texte) mais aucune n'est parfaite: il ne faut donc pas se fixer sur une version plutôt que sur une autre.
En partant du principe que le Saint-Esprit nous guide dans toute la vérité, mieux vaut lire la Bible qu'on préfère, celle qu'on considère plus fiable ou plus claire et, quand on a un doute sur un certain passage, aller comparer dans une autre version de Bible.
Il y a certaines Bibles qui ne sont pas fidèles comme «La Bible en français courant», «La Bible Parole de Vie», la «Traduction Œcuménique de la Bible» mais leur lecture peut aussi nous aider à mieux comprendre un certain passage donc elles ne sont pas à refuser en bloc.
Il ne faut donc pas privilégier une Bible ou une autre, refuser une Bible o une autre, mais partir de la Bible à laquelle on est habitué et, en avoir une autre à coté qu’on peut aller consulter et comparer facilement.
S'il y a des différences, tant qu'on a pas la certitude de la vérité, il ne pas faire une doctrine sur un verset en particulier mais analyser le contexte général des écritures: si Dieu a permis qu'un passage soit modifié, il n'a pas permis que le message global soit touché e s'il a permis certaines manipulations, c'est probablement pour nous inciter à rechercher, à analyser toute chose et à ne pas prendre tout et n'importe quoi sans réfléchir.
Des études ont été faites sur le sujet et de plus en plus des personnes veulent retourner au texte fidèle. Des nouvelles Bibles sont sorties ou un effort a été fourni pour prendre le texte majoritaire mais je ne ferai confiance dans aucune en particulier: mieux vaut chercher et comparer.
Des comparatifs en ligne entre les modifications effectuées dans les Bibles françaises sont disponibles aux adresses suivantes, voir sur d’autres sites:
http://levigilant.com/documents/tableau_de_comparaison.html
http://levigilant.com/documents/comparaison_versions.html
Pour comparer d’autres passages, il y a des Bibles online dont la liste se trouve sur la page liens.
Certaines Bibles anciennes peuvent même être téléchargées en ligne, en pdf
Pour analyser le texte grec Textus Receptus traduit et comparé avec la King James il y a un site et une application:
http://www.scripture4all.org/OnlineInterlinear/Greek_Index.htm
http://www.scripture4all.org/ Programme gratuit texte grec + anglais
Une étude a été faite en allemand, Der Textus Receptus und die Veränderungen in den modernen Bibeln de Rudolf Ebertshäuser, téléchargeable en pdf.
D’autres textes sont probablement disponibles sur le site de l’auteur pour qui connait l’allemand.
Une traduction a été faite en italien avec adaptation pour les Bibles italiennes. Elle est consultable à: Le malefatte della critica testuale nelle traduzioni del Nuovo Testamento ou téléchargeable en pdf.
La traduction en français, avec adaptation pour les Bibles en français se trouve à l’adresse : Les traductions françaises du Nouveau Testament ou téléchargeable en pdf.
Le travail n'est pas complet, il pourrait être approfondi et complété mais c’est déjà une base pour comprendre ce qui s’est passé. Si on cherche sur internet on trouve ailleurs d'autres exemples de versets modifiés par la critique du texte.
Un comparatif entre les Bibles françaises, fourni par la maison de la Bible, est aussi téléchargeable en pdf
Restons vigilants, cherchons la vérité et laissons-nous guider par l'Esprit de Dieu en toute chose.
Commentaires
Ajouter un commentaire