Zoom

Current Zoom: 100%

Nestle-Aland

Le révisionnisme et les traductions de la Bible

Entre la fin du 1800 et le début du 1900, le texte grec à partir de laquelle proviennent toutes les traductions du Nouveau Testament de la Bible, a été modifié et rendu «moderne» par le mouvement «révisionniste» entraînée par certains érudits et théologiens (Constantin von Tischendorf, Brooke Foss Westcott et Fenton J. A. Hort).

 

8 - Convictions et croyances de Westcott et Hort

Le texte critique du Nouveau Testament sur lequel se basent toutes les Bibles révisées publiée par les Sociétés bibliques, est connu sous les noms de Nestle et Aland. En réalité leurs auteurs principaux sont Westcott et Hort.

 

5 - Que se cache derrière les nouvelles traductions et les révisions de la Bible

De ce qui a été dit jusqu'à présent, il est clair que la condamnation au TR aie été rendue par des juges partisans sur la base de preuves dignes de peu de foi. Il est donc nécessaire que les croyants prennent fermement position. Il en va de la sainteté et de la pureté de la parole de Dieu. Pouvons-nous tolérer encore qu'une science humaine, la critique textuelle, manipule à volonté le texte inspiré ?

4 - Les hérésies des premiers siècles et la falsification des Écritures

De nombreuses s’infiltrèrent hérésies dans l'Église surtout à partir du II siècle et jusqu’au IV siècle. Elles portaient sur la personne du Christ et sur d'autres doctrines fondamentales. Pendant cette période ont été écrits les évangiles et les épîtres apocryphes. Des hérétiques tels que Marcion et Tatien n'hésitèrent pas à falsifier des passages des écritures afin de donner une approbation à leurs doctrines. Par exemple Marcion a fait usage d'une rédaction raccourcie et falsifié l'Evangile de Luc.

S'abonner à RSS - Nestle-Aland