Zoom

Current Zoom: 100%

Bible

5 - Que se cache derrière les nouvelles traductions et les révisions de la Bible

De ce qui a été dit jusqu'à présent, il est clair que la condamnation au TR aie été rendue par des juges partisans sur la base de preuves dignes de peu de foi. Il est donc nécessaire que les croyants prennent fermement position. Il en va de la sainteté et de la pureté de la parole de Dieu. Pouvons-nous tolérer encore qu'une science humaine, la critique textuelle, manipule à volonté le texte inspiré ?

4 - Les hérésies des premiers siècles et la falsification des Écritures

De nombreuses s’infiltrèrent hérésies dans l'Église surtout à partir du II siècle et jusqu’au IV siècle. Elles portaient sur la personne du Christ et sur d'autres doctrines fondamentales. Pendant cette période ont été écrits les évangiles et les épîtres apocryphes. Des hérétiques tels que Marcion et Tatien n'hésitèrent pas à falsifier des passages des écritures afin de donner une approbation à leurs doctrines. Par exemple Marcion a fait usage d'une rédaction raccourcie et falsifié l'Evangile de Luc.

3 - L’attaque de la critique textuelle au Textus Receptus

Parmi les premiers à jeter le doute sur la fiabilité du TR il y avait les Jésuites et d'autres théologiens catholiques. Ils avaient l’intention de faire échouer le principe, mis en évidence par la Réforme, de la seule autorité de l'écriture. La critique du texte avait pour but de démontrer comment l'écriture seule ne peut pas être la seule source fiable de la révélation. Pour eux les chrétiens ont besoin de la Tradition et du Magistère de l'Église Catholique s’ils veulent savoir ce que Dieu a révélé.

 

2 - La pubblication du Textus Receptus au temps de la Reforme

Sur la base de longues années d'étude, le savant humaniste Erasme de Rotterdam, un excellent connaisseur de la langue grecque, après avoir retrouvé dans de nombreuses bibliothèques des manuscrits du NT, il en a préparé une édition qui a été publié en 1516 par l'éditeur Frobenius à Bâle. Elle dérive des mss. de la tradition du MT.

 

1- L'importance du texte grec de base pour les traductions francaises du Nouveau Testament

Chaque édition du Nouveau Testament[1] dans une langue moderne est la traduction d'un texte grecque. Le texte de base, ou le texte fondamental, à son tour, dérive de plus de 5000 manuscrits (mss.) grecs du NT parvenus jusqu'à nous. Ils sont tous des copies de manuscrits antérieurs, lesquels remontent aux écrits originaux.

Le gnosticisme

Le gnosticisme est une sorte de «philosophie religieuse» païenne (de l'époque pré-chrétienne) développée dans les régions de l'Asie mais présente dans pratiquement toutes les cultures avec des variantes qui la rendent différente en apparence de région à région. Le gnosticisme est la base de tous les concepts concernant la «magie», l'ésotérisme et la «numérologie sacrée».

Pages

S'abonner à RSS - Bible